Για ανακριβή μετάφραση και απόδοση κατηγορεί το ΔΝΤ την FAZ σχετικά με την αναφορά Λαγκάρντ περί Grexit

Για ανακριβή μετάφραση και απόδοση κατηγορεί το ΔΝΤ την FAZ σχετικά με την αναφορά Λαγκάρντ περί Grexit
(AP Photo/Jacquelyn Martin)
(AP Photo/Jacquelyn Martin)
ASSOCIATED PRESS

Μεγάλη σύγχυση επικράτησε σχετικά με το τι δήλωσε τελικά η επικεφαλής του ΔΝΤ, Κριστίν Λαγκάρντ, σε συνέντευξή της στη γερμανική εφημερίδα Frankfurter Allgemeine Zeitung, που δημοσιεύεται σήμερα, Παρασκευή, μέχρι που ήρθε η ανακοίνωση του ΔΝΤ.

Σύμφωνα με το Ταμείο, το λάθος αποδίδεται στυην εφημερίδα και σε ανακριβή μετάφραση και την απόδοση της συνέντευξης της Κριστίν Λαγκάρντ.

Κατά την γερμανική εφημερίδα, η διευθύντρια του ΔΝΤ, κατά την συνέντευξη της, τόνισε ότι «το Grexit είναι μια πιθανότητα». Όπως αναφέρουν με έμφαση, όμως, τα ιταλικά μέσα ενημέρωσης, ο εκπρόσωπος του Ταμείου, Τζέρι Ράις «προχώρησε σε διάψευση».

Σύμφωνα με τον Ράις «οι δηλώσεις που η Frankfurter Allgemeine Zeitung απέδωσε στην κυρία Λαγκάρντ δεν είναι ακριβείς, υπάρχουν λανθασμένες αναφορές». Ο εκπρόσωπος του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου πρόσθεσε, επίσης, ότι «υπήρξαν προβλήματα με την μετάφραση της εν λόγω συνέντευξης».

Σε κάθε περίπτωση, υπογραμμίζεται ότι η κ. Λαγκάρντ είχε δηλώσει στο παρελθόν ότι ένα Grexit θα είχε καταστροφικές επιπτώσεις για τη χώρα, συμπληρώνοντας - στο ιρλανδικό κρατικό κανάλι RTE τον Ιανουάριο- ότι «πρώτα από όλα, δεν προβλέπεται από τους κανόνες της Ευρωζώνης».

Δημοφιλή