CULTURE
20/05/2015 07:00 EEST | Updated 20/05/2015 07:37 EEST

Διεθνές Βραβείο Μπούκερ: Νικητής για το 2015 ο Λάσλο Κρασναχορκάι

Stuart C. Wilson via Getty Images
LONDON, ENGLAND - MAY 19: Laszlo Krasznahorkai wins the Man Booker International Prize at Victoria & Albert Museum on May 19, 2015 in London, England. (Photo by Stuart C. Wilson/Getty Images)

Ο Ούγγρος συγγραφέας Λάσλο Κρασναχορκάι είναι ο φετινός μεγάλος νικητής του Διεθνούς Λογοτεχνικού Βραβείου Man Booker. Στην τελετή που έγινε χτες το βράδυ (19/5) στο Victoria and Albert Museum του Λονδίνου, ο Κρασναχορκάι επιλέχθηκε από μια λίστα δέκα συγγραφέων από όλο τον κόσμο.

Ανακοινώνοντας τον νικητή, η Marina Warner, πρόεδρος της κριτικής επιτροπής, είπε σχετικά:

«Ο Λάσλο Κρασναχορκάι είναι ένας οραματιστής συγγραφέας με συναρπαστική ένταση και φωνητικό εύρος, που συλλαμβάνει την υφή της ύπαρξης της εποχής μας σε σκηνές που είναι τρομακτικές, παράξενες, τρομερά κωμικές και συχνά σπαρακτικά όμορφες. Τα βιβλία του «The Melancholy of Resistance», «Satantango» και «Seiobo There Below» είναι εξαιρετικά έργα βαθιάς φαντασίας και πολύπλοκων παθών, στα οποία η ανθρώπινη κωμωδία αγγίζει οδυνηρά την υπερβατικότητα. Ο Κρασναχορκάι, ο οποίος γράφει στα ουγγρικά, έχει αποδοθεί υπέροχα από τους μεταφραστές του, George Szirtes και Ottilie Mulzet»

Ο Λάσλο Κρασναχορκάι γεννήθηκε το 1954 στην Gyula της Ουγγαρίας. Σπούδασε νομικά και φιλολογία, απέκτησε όμως σημαντική αναγνώριση το 1985 όταν και κυκλοφόρησε το βιβλίο του Satantango, το οποίο αργότερα μεταφέρθηκε στον κινηματογράφο σε συνεργασία με τον σκηνοθέτη Bela Tarr. Το 1993 κέρδισε το γερμανικό βραβείο Bestenliste για την καλύτερη λογοτεχνική δουλειά της χρονιάς με το «The Melancholy of Resistance» και έκτοτε έχει τιμηθεί με πολλά βραβεία (μεταξύ των οποίων και το βραβείο Kossuth, την ανώτατη διάκριση της Ουγγαρίας στον τομέα του).

Ο Κρασναχορκάι θεωρείται ένας από τους πιο σημαντικούς σύγχρονους Ούγγρους συγγραφείς χάρη στον απαιτητικό και φιλόδοξο τρόπο γραφής του. Τα βιβλία του έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, τα γαλλικά, τα ισπανικά, τα γερμανικά, τα ιταλικά, τα τσέχικα, τα πολωνικά, τα βουλγάρικα, τα εβραϊκά, τα ιαπωνικά και πλέον και στα ελληνικά («Το Τανγκό του Σατανά», «Η Μελαγχολία της Αντίστασης»). Πρόσφατα κυκλοφόρησε και το μυθιστόρημά του «Πόλεμος και πόλεμος» από τις εκδόσεις Πόλις, σε μετάφραση της Ιωάννας Αβραμίδου.

Ο συγγραφέας αποφάσισε να μοιραστεί τις 60.000 στερλίνες που κέρδισε με το βραβείο, δίνοντας από 15.000 στους δύο μεταφραστές των έργων του, George Szirtes και Ottilie Mulzet.

Sponsored Post