ΗΠΑ: Ραδιοφωνικός σταθμός απαγορεύει το «Baby, It's Cold Outside»

Γιατί οι ακροατές χαρακτηρίζουν τους στίχους «προβληματικούς»
George Marks via Getty Images

Ένας ραδιοφωνικός σταθμός του Οχάιο στις Ηνωμένες Πολιτείες δεν θα παίζει πλέον το «Baby, Its Cold Outside» αφού αποφάσισε ότι το κλασικό χριστουγεννιάτικο τραγούδι δεν έχει «θέση» στη playlist των γιορτινών ημερών.

Ο σταθμός Clevelands Star 102 FM ανέφερε ότι απέσυρε το τραγούδι καθώς οι ακροατές χαρακτηρίζουν τους στίχους του, που γράφτηκαν το 1944, ως «προβληματικούς».

Το τραγούδι, που γράφτηκε από τον Φρανκ Λέσσερ και έχει ερμηνευτεί ως ντουέτο ανά τα χρόνια, κατηγορήθηκε για τον τρόπο που χειρίζεται την έννοια της συναίνεσης.

Οι τραγουδιστές-στιχουργοί Λίντια Λίζα και Τζοσάια Λεμάνσκι δήλωσαν στο CNN ότι αισθάνθηκαν ότι το πρωτότυπο ήταν «επιθετικό και ακατάλληλο».

Ο ραδιοφωνικός παραγωγός του σταθμού, Γκλέν Άντερσον έγραψε στο blog του: «Αρχικά δεν κατάλαβα γιατί οι στίχοι ήταν τόσο κακοί» μέχρι που τους διάβασε.

«Ο κόσμος στον οποίο ζούμε είναι εξαιρετικά ευαίσθητος τώρα και οι άνθρωποι προσβάλλονται εύκολα, όμως σε έναν κόσμο όπου το #MeToo έδωσε τελικά στις γυναίκες τη φωνή που τους αξίζει, το τραγούδι δεν έχει θέση», έγραψε.

Μετά την απόφαση, ο ραδιοφωνικός σταθμός ξεκίνησε μια δημοσκόπηση στη σελίδα του στο Facebook, ρωτώντας αν πρέπει να παίζει το τραγούδι, με το 94% των ερωτηθέντων να απαντούν ναι.

«Παραβίασε πραγματικά τη γραμμή της συναίνεσης», δήλωσε για το τραγούδι η πρόεδρος του Cleveland Crisis Center Crisis, Σόντρα Μίλερ.

Η κωμικός Τζεν Κερκμαν απάντησε στην διαμάχη γύρω από την απόφαση του σταθμού, γράφοντας στο Twitter ότι το τραγούδι «φαίνεται περίεργο τώρα, όχι επειδή αφορά σε σεξουαλικό εξαναγκασμό αλλά για μια γυναίκα που γνωρίζει ότι φήμη της θα καταστραφεί αν παραμείνει».

«Αν θέλετε να εξοργίζεστε, εξοργιστείτε για το πραγματικό νόημα του τραγουδιού- τα στάνταρ σχετικά με το σεξ που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες και το γεγονός ότι τίποτα δεν έχει αλλάξει ιδιαίτερα. Μετά απολαύστε το τραγούδι. Είναι μια εξαιρετικό».

Το κείμενο αυτό αρχικά δημοσιεύτηκε στην Αμερικανική έκδοση της HuffPost και αποδόθηκε στα ελληνικά.