ΕΙΔΗΣΕΙΣ
12/03/2015 17:34 EET | Updated 12/03/2015 17:34 EET

ΥΠΕΞ: Η ουσία των δηλώσεων Σόιμπλε και όχι η μετάφραση έφεραν το διάβημα

ASSOCIATED PRESS
German's Finance Minister Wolfgang Schauble gestures during the press conference ending the G20 Finance summit at Bercy Finance Ministry in Paris, Saturday, Feb. 19, 2011. The world's dominant economies have reached a compromise deal on how to track imbalances in the global economy that have been blamed for exacerbating the financial crisis, French Finance Minister Christine Lagarde said Saturday. Finance ministers and central bank governors from the Group of 20 rich and developing countries managed to get China to agree on a list of yardsticks for imbalances, by softening the criteria for measuring current account surpluses. (AP Photo/Jacques Brinon)

«Πολύ κακώς αποδόθηκε από μερίδα του Τύπου, εγχώριου και διεθνούς, ότι το ελληνικό διάβημα προς τη γερμανική κυβέρνηση πραγματοποιήθηκε δήθεν βασιζόμενο σε λανθασμένη μετάφραση φράσης χαρακτηρισμού του Έλληνα Υπουργού Οικονομικών» υποστήριξε ο εκπρόσωπος του υπουργείου Εξωτερικών Κωνσταντίνος Κούτρας απαντώντας σε ερώτηση Γερμανού δημοσιογράφου, σχετικά με το διάβημα που έγινε προς την γερμανική κυβέρνηση από τον Πρέσβη της Ελλάδος στο Βερολίνο, με αφορμή τις δημόσιες δηλώσεις του υπουργού Οικονομικών της Γερμανίας, μετά το πέρας του πρόσφατου ECOFIN στις Βρυξέλλες.

Όπως διευκρίνισε ο κ. Κούτρας «αντιθέτως, οι λόγοι διενέργειας του συγκεκριμένου διαβήματος προς την κυβέρνηση μίας φίλης, εταίρου και συμμάχου χώρας ευρίσκονται στην ουσία των λεχθέντων από τον κ. Σόιμπλε».