CULTURE
10/09/2019 11:17 EEST

Ελύτης και Γονατάς, οι δύο πρώτες εκδόσεις της «Ελληνικής Βιβλιοθήκης» στη Ρωσία

Στη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου στη Μόσχα παρουσιάστηκαν και οι δύο ελληνικές υποψηφιότητες για το διεθνές βραβείο Χανς Κρίστιαν Άντερσεν 2020,

ΥΠΠΟΑ
Το ελληνικό περίπτερο στην 32η Διεθνή Έκθεση Βιβλίου στη Μόσχα. 

Ο «Φιλόξενος καρδινάλιος» του Ε.Χ. Γονατά και το «Άξιον Εστί» του Οδυσσέα Ελύτη είναι τα δύο πρώτα έργα της ελληνικής λογοτεχνίας, που μεταφράστηκαν στα ρωσικά, στο πλαίσιο του πενταετούς Μνημονίου Συνεργασίας Ελλάδας-Ρωσίας, στους τομείς της λογοτεχνίας, της μετάφρασης και της εκδοτικής παραγωγής.

Οι δύο εκδόσεις κυκλοφόρησαν τον Αύγουστο του 2019 από τον ρωσικό εκδοτικό οίκο O.G.I. και παρουσιάστηκαν στις 6 Σεπτεμβρίου, στο πλαίσιο της 32ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου, Μόσχας, στην οποία εκπροσώπησε το υπουργείο Πολιτισμού και Αθλητισμού απευθύνοντας χαιρετισμό, ο γενικός γραμματέας Σύγχρονου Πολιτισμού Νικόλας Γιατρομανωλάκης. 

Οι ρωσικές εκδόσεις του «Φιλόξενου καρδινάλιου» και του «Άξιον Εστί» εγκαινιάζουν τη σειρά «Ελληνική Βιβλιοθήκη» στη Ρωσία. Η σειρά θα εμπλουτιστεί σύντομα και με άλλες εκδόσεις με έργα σημαντικών εκπροσώπων της ελληνικής λογοτεχνίας.

«Αυτές οι εκδόσεις είναι η αρχή και όχι το τέλος αυτού του ταξιδιού. Γιατί τα βιβλία δεν ζωντανεύουν στο τυπογραφείο, αλλά στα χέρια των αναγνωστών. Και ο στόχος δεν είναι απλώς να μεταφραστούν, αλλά να προωθηθούν και να αγαπηθούν από τους Ρώσους αναγνώστες και να προσφέρουν την ευκαιρία ανακάλυψης μιας διαφορετικής Ελλάδας» σημείωσε στον χαιρετισμό του ο Ν. Γιατρομανωλάκης. 

Αποσπάσματα των βιβλίων διάβασαν στην εκδήλωση οι μεταφραστές τους, Ξένια Κλίμοβα («Φιλόξενος καρδινάλιος») και Ιπολίτ Χαρλάμοβ («Άξιον Εστί»), ενώ επίσης παρευρέθηκαν, ο διευθυντής της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, Μανώλης Πιμπλής, η Άννα Κοβάλεβα που έχει μεταφράσει το «Τρίτο Στεφάνι» του Κώστα Ταχτσή, και ο Ντ. Ίτσκοβιτς, γενικός διευθυντής των εκδόσεων O.G.I. Χαιρετισμό στην εκδήλωση απηύθυνε ο Βλαντίμιρ Γκριγκόριεφ, υποδιευθυντής της ρωσικής Ομοσπονδιακής Υπηρεσίας Τύπου και Μέσων Ενημέρωσης, που στήριξε την πρωτοβουλία του προγράμματος μετάφρασης ελληνικών και ρωσικών έργων.

Στο πλαίσιο της ελληνικής συμμετοχής στην ρωσική έκθεση βιβλίου πραγματοποιήθηκαν στις 7 Σεπτεμβρίου στο ελληνικό περίπτερο δύο ακόμη εκδηλώσεις. Στην πρώτη παρουσιάστηκαν οι νέες εκδόσεις της σειράς «Βιβλιοθήκη Νεοελληνικής Λογοτεχνίας» του εκδοτικού οίκου «Aletheia» («Ανθολογία ελληνικής πεζογραφίας 19ου αιώνα» και «Η μητέρα του σκύλου» του Παύλου Μάτεσι), ενώ στη δεύτερη παρουσιάστηκαν οι δύο ελληνικές υποψηφιότητες για το διεθνές βραβείο Χανς Κρίστιαν Άντερσεν 2020, της Μαρίας Παπαγιάννη για τη συγγραφή και της Ίριδας Σαμαρτζή για την εικονογράφηση. Η ελληνική συμμετοχή οργανώθηκε από το υπουργείο Πολιτισμού και Αθλητισμού και το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού.