Ο πιο εμβληματικός ποδοσφαιρικός ύμνος του κόσμου απέκτησε ξαφνικά… ελληνικό χρώμα.
Ο ύμνος του Champions League, που εδώ και δεκαετίες συνοδεύει τις μεγαλύτερες βραδιές του ευρωπαϊκού ποδοσφαίρου, μετατράπηκε σε ζεϊμπέκικο από έναν Έλληνα μουσικό στο TikTok, προκαλώντας ενθουσιασμό και σχόλια στα social media.
Ο Δημήτρης Παρίσης πήρε το μπουζούκι του και έδωσε στη διάσημη σύνθεση μια εντελώς διαφορετική, λαϊκή εκδοχή, συνδυάζοντας το ποδοσφαιρικό μεγαλείο με τον ελληνικό ήχο. Το αποτέλεσμα είναι ιδιαίτερο και σίγουρα ξεφεύγει από όσα έχουμε συνηθίσει να ακούμε πριν από τις μεγάλες ευρωπαϊκές αναμετρήσεις.
@jim_parishs Ουέφα μάθε μπαλίτσα😎⚽️#fy #foryoupagе #championsleague #bouzoukia ♬ πρωτότυπος ήχος – Dimitris Parisis
Ο Δημήτρης Παρίσης είναι Έλληνας μουσικός/τραγουδοποιός, γεννημένος στον Πειραιά, με πορεία σε ελληνικό ρεπερτόριο ως ερμηνευτής, στιχουργός, συνθέτης και παραγωγός. Σύμφωνα με βιογραφικά στοιχεία, έμαθε μπουζούκι στα 15 του δίπλα στον Θανάση Πολυκανδριώτη, ενώ έχει σπουδάσει και κιθάρα.
Η ιστορία του ύμνου του Champions League
Η UEFA το 1992 ανέθεσε τη σύνθεση του κομματιού με αφορμή την αλλαγή της ονομασίας του τουρνουά από «Κύπελλο Πρωταθλητριών», με στόχο την ενίσχυση του κύρους της διοργάνωσης, βασίζοντας σκόπιμα τη θριαμβευτική μελωδία στο κομμάτι της στέψης του Γιώργου Φρίντερικ Χέντελ από το 1727.
Ο Μπρίτεν «αντέγραψε» κάποια κομμάτια από το «Zadok the Priest» του Χέντελ (που παραδοσιακά παίζεται στην ενθρόνιση των Βρετανών μονάρχων) και τις συνδύασε με τη δική του πρωτότυπη ενορχήστρωση. Οι στίχοι τραγουδιούνται στις τρεις επίσημες γλώσσες της UEFA — αγγλικά, γαλλικά και γερμανικά — και μεταφράζονται περίπου ως «οι μεγαλύτεροι», «οι κύριοι» και «οι πρωταθλητές», παρότι δεν υπάρχουν συγκεκριμένοι στίχοι.
Η εμβληματική αρχική ηχογράφηση εκτελέστηκε από τη Βασιλική Φιλαρμονική Ορχήστρα και τραγουδήθηκε από τη Χορωδία της Ακαδημίας του St. Martin in the Fields.